terça-feira, 19 de maio de 2020

PORTVLAÇIVM ÇESTVO



ESCRAVVS BRAZILIS SECVLI XVIII . SEGVNDO CRISTIANISMVS . NON PRECISABAT FREQUENTARE IGREIVM . PORQVO ANIMA ESTABAT SALVAT ESCRAVIDONE .

[ESCRAVVS] Nominativo masculino singular de escravvs-i da 2ª declinação.
[BRAZILIS] Genitivo masculino singular de Brazil-lis da 3ª declinação.
[SECVLI] Genitivo singular neutro de seculum-i da 2ª declinação.
[XVIII . DEZVOITVO] . Algarismo romano de 18.
[SEGVNDO] Preposição.
[CRISTIANISMVS] Nominativo singular neutro de cristianismvm -i da 2ª declinação.
[NON] Advérbio de negação.
[PRECISABAT] 3ª pessoa do singular no pretérito imperfeito do verbo precisare.
[FREQUENTARE] Infinito do verbo frequentare.
[IGREIVM] Acusativo singular neutro de igreium-i.
[PORQVO] Conjunção conclusiva.
[ANIMA] Nominativo singular feminino de anima-ae da 2ª declinação.
[ESTABAT] 3ª pessoa do singular no pretérito imperfeito do verbo estare.
[SALVAT] 3ª pessoa do singular no indicativo presente do verbo salvare.
[ESCRAVIDONE] Ablativo singular feminino de escravido-nis da 3ª declinação.

Tradução: O escravo do Brasil do século XVIII, segundo o Cristianismo, não precisava frequentar a igreja, porque a alma estava salva com a escravidão.

NOTA: Assim como no Latim do tempo do império romano, Portvlaçivm, também, não tem vírgula.

Vídeo: GUERNICA (Pablo Picasso).
Música: FUEGO CALIENTE (Anibal WF. & Ronaldo Ferraz)
Composição musical: nº 224, Sombuque 2, 1985.
Vídeo elaborado: 20/05/2020. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

ORATIO AD SANCTO EXPEDITO